albetina

Category:

Какая-то бредятина на иврите

Стою себе утречком на остановке и утыкаюсь взглядом в стенку автобуса прямо напротив меня. А на ней написано на иврите: הב אה ניס דאי  и понимаю, что ни черта не понимаю. Мне аж поплохело. Я, хоть и не великий знаток иврита, но уж печатный-то текст читаю без проблем, а тут... Ни слова не пойму. Черт, может, это какой-то сленг, который я не знаю? Но на автобусах, вроде, сленгом не пишут. Стою, недоумеваю. Ладно, хоть догадалась посмотреть немного левее и увидела там текст на английском: Have a nice day. Какие-то умники просто записали слова на английском ивритскими буквами.

Русский текст «Хорошего дня» они тоже изложили ивритскими буквами הרושבה דניה, ладно хоть над этим не пришлось голову ломать. Кстати, не поняла, почему «хорошева», а не «хорошего»? Грамотеи.

Вспомнила еще один пример «грамотности». У нас в Нетании в районе Кирьят-а-Шарон есть улица II Reich children. На иврит это название перевели как ילדי וו ריך. Почему-то римскую цифру 2 перевели как два вав, они что, всерьез думали, что в английском языке существует буква вав? Про римские цифры, им, видимо, вообще неведомо.

Error

default userpic

Your reply will be screened

Your IP address will be recorded 

When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.