albetina

Categories:

Битва за язык

Прочитала о том, что на Украине преследуют людей, говорящих на русском языке:

В городе Львов произошло нападение на уличных музыкантов за то, что свои песни они исполняли на русском языке. Группа людей распылила в лицо музыкантам перцовый газ, начала громить оборудование и бить музыкантов. Это произошло в начале марта. Но в принципе во Львове уже давно действует дикий закон под названием «моратории на публичное использование русскоязычного культурного продукта». Прочитать стихи Пушкина во Львове считается преступлением. Это не удивительно, так как регион давно пропитан идеями нацизма.
Но подобные новости поступают и из других областей Украины. Буквально вчера в центре Киева тоже напали на уличного музыканта за то, что исполнял песни российского репера. Российская певица Лолита Милявская ранее рассказывала о том, как в Киеве напали на ее маму, которая на улице говорила с внучкой на русском языке. Не так давно бывший депутат Верховной рады устроил в кафе поножовщину из-за общения официантки на русском языке. Подобных новостей, когда на людей нападают за использование русского языка полно.

Господи, ну какие же идиоты. Хотите, чтобы вся Украина перешла на украинский язык — немного терпения. Просто надо сделать преподавание в университетах на украинском языке. А то вон, у моей подруги сын учится в Днепропетровском мединституте и там преподавание ведется... на русском языке. Хотя для приехавших иностранцев какая разница, на каком языке учиться — им что русский, что украинский, все одно незнакомый язык. 

А почему на русском? А потому что нет преподавателей, способных вести лекции на украинском. А денежек-то от иностранцев хочется.

И, вообще, украинский язык ну совсем не заточен под науку.

Мои родственники жили на Украине, в Днепродзержинске (да-да, на родине Леонида Ильича) и моя самая младшая тетя преподавала в металлургическом техникуме химию. И она рассказывала, что после распада СССР им дали указание перевести все лекции на украинский язык, а на украинском даже терминологии по химии не существовало. И вот наспех изобрели термины, насочиняли новые словосочетания и выглядело все это ужасающе. Смешно и нелепо.

Поэтому перевести преподавание в институтах на украинский язык займет время и немалое. Надо же не только терминологию новую ввести, но еще и подготовить преподавателей, а это тоже требует немало времени.

А вот эти нападения на людей, говорящих на русском, просто мерзость и нацизм.

Перенесла все это в Израиль. Аналогия такая — подставить вместо русскоязычных — арабов и попробовать представить, что было бы, если в Израиле запретили арабский язык, да еще и нападали на тех, кто разговаривает на арабском. О, господи, даже представить страшно, что было бы.

Или вот взять Татарию, откуда мы прибыли в Израиль. Там местные татары открыли школы, где обучение ведется на татарском языке, а теперь сетуют, что родители-татары не хотят отдавать туда своих детей. И их можно понять. Как их дети потом будут учиться в высших учебных заведениях без знания русского, не владея терминологией? 

У меня в Казани быда подруга-татарка (была, потому что она уже не с нами) и её отец преподавал татарскую литературу в институте культуры. И он сетовал, что ученые, специализирующиеся по татарской литературе, в основном евреи. А татары ну ни в какую не хотят изучать татарскую культуру.

А кроме этого, из Казани много молодых людей, получив образование, уезжают в Москву — там и зарплата выше, и рабочих мест больше. А как, опять-таки, устроишься в Москве на хорошую работу без приличного русского языка? И сделать язык обучения татарским тоже никак не получится — ну нет столько специалистов, владеющих татарским языком. Да и потом, а что делать с русскоязычными студентами? Их-то уж тем более не заставишь учить татарский. Так что, русский язык так и остается языком межнационального общения.

Сын моей подруги, наконец-то, закончил свое обучение в Днепропетровском мединституте и вернулся в Израиль. Здесь ему еще предстоит сдать экзамен (правда, на русском языке), чтобы подтвердить свой диплом.

И он сказал, что со следующего года Украина переводит обучение для иностранных студентов на украинский язык и я это одобрила — вполне логичное решение.

Но моя подруга сказала, что не все так просто. Потому что в Израиле нет госэкзамена на врача на украинском языке, так что для израильских арабов, а, может, и не только для них, эта опция будет закрыта.

А есть еще и студенты из Средней Азии, которые тоже худо-бедно владеют русским языком. Они, видимо, тоже отпадут.

Так что потеряют украинцы деньги от иностранцев. Ну и что. Зато всех переведут на украинский язык.

Error

Anonymous comments are disabled in this journal

default userpic

Your reply will be screened

Your IP address will be recorded