albetina

Categories:

Почему израильтяне часто говорят неправильно?

Решила на основе своего комментария написать пост. Речь шла об учительнице, которая вместо «шнейм асар» (то есть в мужском роде) сказала «штейм эсре» (в женском роде):

«Я случайно назвала ивритское число «12» не в мужском роде, а в женском — и родители чуть не распяли меня. Было вылито столько грязи, что я теперь задумываюсь, а стоит ли вообще работать учителем в Израиле?» 

Эти слова написала в фейсбуке учительница начальных классов Михаль А. и её пост тут же стал виральным и оброс сотнями комментариев в соцсетях.

Если у учительницы иврит не родной, то, в принципе, простительно. Я вот ни разу не слышала от ивритоговорящих это "шнейм асар". Все говорят не заморачиваясь "штейм эсре" - штейм эсре шекель, штейм эсре анашим. Но если родной... Тогда это все меняет. Я просто примерила ситуацию на русский язык (к счастью, в русском склоняются по родам только "один" и "два"). И вот, если бы учительница с родным русским сказала "двадцать две рубля" вместо «двадцать два рубля», я была бы шокирована, если честно. Потому что такие вещи говорят на автомате, но, опять-таки, это было бы простительно, скажем, узбечке.

Но на работе я  решила на всякий случай об этом случае поговорить со своей ивритоязычной коллегой. И тут я, похоже, наступила на любимую мозоль. Коллега стала страшно возмущаться и говорить, что для учительницы это просто позор и неважно, родной у неё иврит или нет, потому что в школе дети должны слушать правильный иврит (тут уместно вспомнить «Доживем до понедельника» — «я им говорю не ложить, а они ложат и ложат» и это, конечно, коробило из уст учительницы).

Тогда я спросила её, как это может быть, что, например, человек с родным ивритом путает времена глаголов и мужской и женский род. Такие же вещи говорят не задумываясь, поскольку слышат с детства.

И на это она сказала, что в Израиле куча народа говорит неправильно, а потому, что когда их родители прибыли в Израиль, то решили, что будут говорить только на иврите, чтобы быстрей выучить язык и это было глупо. Иврит у них был никудышный, с кучей ошибок, а дети слушали и запоминали эту неправильную речь. И вот теперь имеем то, что имеем.

— а уж сколько ошибок делают на новостных сайтах, это просто кошмар — добавила она.

В общем-то, она была права. Но есть одно но... И я не преминула об этом сказать: «есть такая вещь в языке, что если большинство людей говорит неправильно, через какое-то время это становится нормой», язык же тоже меняется. И она со мной согласилась. А ведь, в самом деле — ну зачем склонять числительные в мужском и женском роде, это же числа, как ни скажи, все равно будет понятно. Ну, да, первое время будет ухо резать, ударят раз, ударят два, а потом привыкните.

— да это еще что — сказала она — ты слышала про учительницу, которая делила семь на ноль и утверждала, что получается единица? Каково это было слышать ученикам, которые точно знали, что это не так?

Еще она сказала, что её родители приехали из Германии и ни в какую не хотели разговаривать на немецком, как же — это же язык фашистов. Хотя язык-то в чем виноват? И они точно также говорили дома на плохоньком иврите и в итоге она не знает немецкий, хотя все её двоюродные братья и сестры прекрасно говорят на немецком. И что она ужасно об этом жалеет.

А я подумала, как же мы умно поступили, что не стали с детьми говорить на иврите, хотя одну попытку все-таки предприняли, но очень быстро поняли, что лучше изъясняться с ними на том языке, которым мы владеем в совершенстве и который, конечно же, был у нас неизмеримо богаче иврита.

А уж с внуками даже не было  никаких сомнений, говорить с ними по-русски или нет. Конечно же, говорить! Хотя иногда младшая внучка так смешно образовывает новые русские слова.

И самое интересное, что учить детей русскому языку вовсе и не надо, а надо просто с ними говорить на твоем родном языке, задавать им вопросы и объяснять окружающий мир.

И все будет хорошо и с ивритом и с русским.

Польза от знания языков
Польза от знания языков

А еще я вспомнила, как мой муж рассказывал про свою коллегу американку, у которой, конечно же, английский был родным языком. И она наступила на те же грабли — где-то до восьмого класса говорила с сыном только на иврите (правда, иврит к тому времени она уже хорошо знала). Но все равно это было очень и очень странно. Люди нанимают репетиторов, чтобы дети выучили английский на хорошем уровне, а она могла дать язык сыну безо всяких усилий. К счастью, в какой-то момент она опомнилась и перешла дома на английский

 

Error

default userpic

Your reply will be screened

Your IP address will be recorded 

When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.