albetina (albetina) wrote,
albetina
albetina

Category:

А кто был до Пушкина

 


Решила вынести из комментария в отдельный пост. В сообществе обсуждают, поэзия — явление национальное или нет? Мне показался интересным комментарий о Пушкине:


Пушкин - это Богдан Титомир своего времени. Как Боня привнес в музыкальную культуру всякие "йо", "камон", "херри-шмери", "були-пули" и т.п, "благодаря" чему получившаяся "культура" стала доступна даже дебилам с 3 классами образования и были забыты многие куда более достойные люди, так и арапчонок ввел в литературу язык хлева и конюшни, всякие "жопы", "хомуты" и "шелобаны", "благодаря" чему чтение стало понятно даже тем, кто еле-еле буквы разбирает, и были забыты прекрасные авторы, ныне объединяемые под унизительной биркой "поэты допушкинской эпохи": Ломоносов, Тредиаковский, Жуковский, Сумароков...


А это мой ответ:


Вы это серьезно? Вот это вот прекрасные стихи?

Тредиаковский:
Вечная весна тамо хранит воздух чистый,
Небо кажет светлейте цвет очам свой истый.
Цветы во всяко время там не увядают,
И на всякий час новы везде процветают.
Всегда древа имеют плоды свои спелы,
Ветви всегда зелены, поля с цветы целы.
В отдалении многи пещеры чудесны,
Где ликуют радости, смех, игры нелестны.
Свет туды не заходит чрез ветви сплетены,
Сия пещеры с веку любви посвящены.  



А вот Сумароков:
Прощаюся с тобой, Потемкин, В Москве тя зреть желая здрава,
Российский любяща язык, Словесны чтущего науки,
Подобно как дела воински, В которых твой велик успех.  



Граждански и духовны правы До сама центра ты проник,
А войска нашего вещанье Сплетало похвалы тебе.  



Гениальность Пушкина прежде всего в том, что он в своих стихах заговорил живым человеческим языком, в отличие от приведенных  выше тяжеловесных од


Получилось, что вольно или невольно, я принизила Сумарокова и Тредиаковского. Хочу исправить это недоразумение. Я когда-то читала про них в романе Пикуля, название уже выветрилось из памяти. Там он описывает практически весь 18-ый век, начиная с Анны Иоановны Кровавой до Екатерины Второй. Вот эту оду Сумарокова Григорию Потемкину я и запомнила, она поразила меня своей тяжеловесностью. Но в этом романе Сумароков и Тредиаковский предстают перед нами высокообразованными людьми своего времени.  А это их умение слагать такие поэтические рифмованные строфы приводило их современников в восторг, их стихи заучивали наизусть.


Но все-таки, для нас, людей 21-го века, эти стихи тяжеловаты и малопонятны. И тем более странно, как Пушкин, выросший на такой поэзии, заговорил вдруг живым человеческим языком и нам этот язык понятен. Но может, это и есть гениальность - выйти за рамки, в которых ты вырос и создать свое, совершенно новое, что будут ценить и следующие поколения?


Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Голодные зверюшки

    На улице, которая ведет к парку, сердобольные горожане поставили плошки с водой и пластиковые коробочки с кошачьим кормом. Один раз мы увидели…

  • А зачем им вообще транспорт?

    "Камень пробил стекло, пассажиры плакали": арабы напали на автобус в Иерусалиме Читала эту новость в ужасе. Арабские варвары из Восточного…

  • Кошачья агрессия

    Недавно у нас были гости. И я вдруг обратила внимание, что у одной женщины расцарапаны руки и даже были видны шрамы. И она рассказала, что дома у…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments